Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Insurance | | German term or phrase: Neuzeichnung | Ursache für Zielabweichung
- Massiver Preiskampf im Markt bei Grossgeschäften
- Prämienerosion bei Verlängerungen von Grossverträgen
-Teilweise Aufhebung von Grossverträgen, da preislich unattraktiv
-Quasi keine Neuzeichnung von Grossgeschäften möglich (z. B. infolge restriktivem Festhalten am Tarif CHF 0.50 Feuer/Elementar)
From a power point presentation - hence strange structure. |
| | | Selected response from:
 Steffen Walter Germany Local time: 08:47
| Grading comment Thanks! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Apr 17, 2007 - Changes made by Steffen Walter: | | Field | Other => Bus/Financial |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |