Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Insurance | | German term or phrase: Beihilfeablöseversicherung | No real context available. As I understand it from looking at the web, this is sort of like "reinsurance" for employers to cover the cost of benefits for employees that are receiving insurance benefits.
If I am wrong, please set me straight.
Full "context" is just this single sentence
Leistungsservice Pflege- und Beihilfeablöseversicherung
Thanks in advance. |
| Ted WozniakKudoZ activityQuestions: 168 (none open) ( 14 closed without grading) Answers: 889 United States
| | Local time: 03:29
|
| | s.u. | Explanation: I understood it the same way as you. In Germany Beihilfe is granted by the state for civil servants.
Maybe:
Reinsurance for State Health Schemes
Reinsurance for Community Health Schemes
www.caio-ch.org/Director_profiles.html |
| Selected response from: Heinen-Klebes Germany Local time: 10:29
| Grading comment thank you. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |