KudoZ home » German to English » Insurance

verzinster Beitrag

English translation: interest-yielding contribution (premium?)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:11 Jan 15, 2008
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance / Secondary market for life insurance policies
German term or phrase: verzinster Beitrag
Der sogenannte "verzinste Beitrag" der Police entspricht dem tatsaechlichen Wert des Vertrages. Da der Rückkaufswert unter dem tatsaechlichen Wert des Versicherungsvertrages liegt, koennen die Vertraege guenstig erworben werden.
helgahofmann
Local time: 02:04
English translation:interest-yielding contribution (premium?)
Explanation:
for starters
Selected response from:

Jonathan MacKerron
Grading comment
Die Antwort ist richtig, aber im vorliegenden Kontext ist mit "verzinst" wohl doch der Betrag "after interest" gemeint.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +1interest-yielding contribution (premium?)
Jonathan MacKerron


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
interest-yielding contribution (premium?)


Explanation:
for starters

Jonathan MacKerron
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 81
Grading comment
Die Antwort ist richtig, aber im vorliegenden Kontext ist mit "verzinst" wohl doch der Betrag "after interest" gemeint.
Notes to answerer
Asker: Danke für die superschnelle Antwort!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elisabeth Moser: or interest-bearing
10 mins

neutral  Thoth: I think 'verzinst' refers to the amount after interest has been added while 'interest-yielding' would imply 'before interest', if I am not getting it wrong. Perhaps 'contribution/premium/etc. after interest' would be a closer translation in this case.
23 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search