Explanation: "Erhalten", here, is used in the sense of “aufrechterhalten” – maintain, secure
Maybe someone else comes up with a more concise term, but this is the gist of it.
Anwartschaftserhaltungsbeitrag
Besonderer freiwilliger Mindestbeitrag in den neuen Bundesländern (Beitrittsgebiet). Freiwillig Versicherte im Beitrittsgebiet können durch Zahlung eines geringeren freiwilligen Beitrages ihren Anspruch auf Berufs- und Erwerbsunfähigkeitsrente aufrecht erhalten.
-------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2009-11-06 21:05:16 GMT) --------------------------------------------------
to the Asker: I think Periods of sustained entitlement"" is an excellent choice that accurately reflects what is meant.
~~~~~~~~~~~~
Welcome at Proz.com, Caroline! Do you see the "discussion" box, where Kim posted his question to you? That's the place to respond to answerer's queries.
-------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2009-11-06 21:43:52 GMT) --------------------------------------------------
Thanks for your help. I stuck with my own translation in the end. I think it's a difficult website to use - I still can't see where to add to the discussion. Many thanks. 3 KudoZ points were awarded for this answer
Periods for which pension entitlements have been secured
Explanation: "Erhalten", here, is used in the sense of “aufrechterhalten” – maintain, secure
Maybe someone else comes up with a more concise term, but this is the gist of it.
Anwartschaftserhaltungsbeitrag
Besonderer freiwilliger Mindestbeitrag in den neuen Bundesländern (Beitrittsgebiet). Freiwillig Versicherte im Beitrittsgebiet können durch Zahlung eines geringeren freiwilligen Beitrages ihren Anspruch auf Berufs- und Erwerbsunfähigkeitsrente aufrecht erhalten.
-------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2009-11-06 21:05:16 GMT) --------------------------------------------------
to the Asker: I think Periods of sustained entitlement"" is an excellent choice that accurately reflects what is meant.
~~~~~~~~~~~~
Welcome at Proz.com, Caroline! Do you see the "discussion" box, where Kim posted his question to you? That's the place to respond to answerer's queries.
-------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2009-11-06 21:43:52 GMT) --------------------------------------------------
*answerers' *queries, sorry!
Johanna Timm, PhD Canada Local time: 13:08 Native speaker of: German PRO pts in category: 72
Grading comment
Thanks for your help. I stuck with my own translation in the end. I think it's a difficult website to use - I still can't see where to add to the discussion. Many thanks.
Notes to answerer
Asker: Thank you for your suggestion. I'm new to this forum - I don't know how to enter an answer on this page - how does that work? The phrase I came up with was "Periods of sustained entitlement" - what do you think? thanks!
Asker: Thanks for your help! I see the discussion box but I don't know how to access it, there is nothing on this page which says "add to discussion" or similar!
vesting periods (for accrued rights and expectancies)
Explanation: Vesting period, arguably, is all that is needed, namely the time during which the entitlements are safeguarded and at the end of which an employee leaving can claim an entitlement or a pension claimant a pension entitlement/expectancy.
Example sentence(s):
en.wikipedia.org/wiki/Vesting
Tom Thumb Austria Local time: 22:08 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 32
Reference information: Anwartschaftserhaltungszeiten
Freiwillig Versicherte erhalten nur dann eine Erwerbsminderungsrente, wenn sie bereits vor dem 1. Januar 1984 die allgemeine Wartezeit von fünf Jahren (=60 Monaten) erfüllt hatten und ab 1. Januar 1984 jeden Monat mit rentenrechtlichen Zeiten belegt haben. Hierzu zählen:
• Beitragszeiten
• Anrechnungszeiten
• Berücksichtigungszeiten wegen Kindererziehung oder der nicht erwerbsmäßigen Pflege eines Pflegebedürftigen
• frühere Rentenbezugszeiten wegen Berufs- oder Erwerbsunfähigkeit
• Zeiten des gewöhnlichen Aufenthalts in den neuen Ländern vor 1992.
Kim Metzger Mexico Native speaker of: English PRO pts in category: 198
Note to reference poster
Asker: Yes, that is the context - I have a similar sentence but it's too long to put in here! I don't know how to respond to your request for more context - sorry! I just want to know what the English term would be. thank you!
The updates to the menu were made to make the site easy and more intuitive for visitors. Obviously, like any change, this may take a few days to get used to.
The dropdown menus have been divided into two-dimensional panels with similar items grouped together under headings. This eliminates scrolling for those with smaller screens, and also improves readability.
Mouseover your name at the top of the screen. Here you will find information about your account, your email settings, and more. The "My ProZ.com" menu was moved up here to simplify the main navigation, and to keep all of this type of information together.