ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Insurance

Schadensbeseitigung

English translation: remedying/ elimination of damage


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:01 Nov 15, 2009
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Insurance
German term or phrase: Schadensbeseitigung
"...die Kosten fuer die Nachbearbeitung der Endprodukte Dritter oder eine fuer eine andere Schadensbeseitigung."
Albert Fischer (Dipl. Jur., LL.B., BDÜ)
Local time: 00:00
English translation:remedying/ elimination of damage
Explanation:
Schaden = damages, beseitigen = to remove/ eliminate
Selected response from:

Rebecca Riddles
United Kingdom
Local time: 00:00
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2remedying/ elimination of damage
Rebecca Riddles
4Rectification of damages
Swaroy
3prevention of damage
makhno
3remedying of defects
Armorel Young
3repair of damages
YorickJenkins


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
remedying/ elimination of damage


Explanation:
Schaden = damages, beseitigen = to remove/ eliminate

Rebecca Riddles
United Kingdom
Local time: 00:00
Meets criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tom Feise
7 hrs

agree  Goldcoaster: damage elimination
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Rectification of damages


Explanation:
In legalese you have the concept of 'rectification costs', especially in the context of a damages claim. The context is not entirely clear from half a sentence I am presuming it is an industrial contract. In the case of a rental lease or insurance it would be rectification costs for a damages claim since the calculations for a legitimate claim is based on the costs incurred for rectification.

Swaroy
Local time: 05:30
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
remedying of defects


Explanation:
From the sparse context given I would say that the Schaden in this case look like defects (e.g. manufacturing faults) rather than damage.

Armorel Young
Local time: 00:00
Meets criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 47
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
repair of damages


Explanation:
I think this is the most natural term to use but the context is important and Swaroy and Armorel would have the better expression according to the context. "Rectification of damages" for damages claims/claims related to human error and "remedying of defects" when the context is one of production error.

YorickJenkins
Local time: 01:00
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
prevention of damage


Explanation:
My suggestion.

makhno
Local time: 02:00
Meets criteria
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: