ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Insurance

Betrieb dienenden Sache

English translation: an object used in (the company\'s) operations


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Betrieb dienenden Sache
English translation:an object used in (the company\'s) operations
Entered by: Ashok Bagri
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:18 Dec 9, 2009
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance
German term or phrase: Betrieb dienenden Sache
Ein Wechselwirkungsschaden ist ein Ertragsausfall-/
Mietverlust-/Mietaufwandschaden im Sinne dieses Vertrages, der infolge eines dem Grunde nach durch diesen Vertrag versicherten Sachschadens an einer dem Betrieb dienenden Sache bei einem anderen mitversicherten Unternehmen oder dem Versicherungsnehmer entstanden ist.
Ashok Bagri
Local time: 14:01
an object used in (the company's) operations
Explanation:
..., i.e., an object that is used to support whatever the company does (i.e., its "operations"), not just any old thing laying around. ;)

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2009-12-09 20:48:55 GMT)
--------------------------------------------------

...errr, I mean "lying around." :rolls_eyes_at_self:
Selected response from:

Derek Gill Franßen
Germany
Local time: 10:31
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1an object used in (the company's) operations
Derek Gill Franßen


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
an object used in (the company's) operations


Explanation:
..., i.e., an object that is used to support whatever the company does (i.e., its "operations"), not just any old thing laying around. ;)

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2009-12-09 20:48:55 GMT)
--------------------------------------------------

...errr, I mean "lying around." :rolls_eyes_at_self:

Derek Gill Franßen
Germany
Local time: 10:31
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 106
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bettina Rittsteuer
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: