German: MontagefolgeschädenEnglish translation: consequential loss as a result of assembly/installation KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | German term or phrase: | Montagefolgeschaden | | English translation: | consequential loss as a result of assembly/installation | | Entered by: | davidgreen |
| Options: - Contribute to this entry |
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Insurance | | German term or phrase: Montagefolgeschäden | so far I'm thinking
consequential losses from assembly
anyone know if there's a better term in english? |
| | | damage as a result of installation | Explanation: I am combining here with your other query (Rest-ARGE) and am assuming that you are dealing with a construction or building project being carried out by a consortium.
If building is indeed the case, then "damage" is definitely the word as well as "installation" (not assembly!). E.g. damage resulting -- even years later -- from the roofing not being installed properly. |
| Selected response from:
Robert Schlarb Austria
| Note from asker to answererYes, didn't think of that, these guys are installing - not assembling. thanks again! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
7 mins confidence:  peer agreement (net): +3 |
| consequential damages resulting from assembly
Explanation:
mehr fällt mir dazu auch nicht ein
-------------------------------------------------- Note added at 2004-02-08 19:12:58 (GMT) --------------------------------------------------
as Counsel said, should be damage
| | | | |