ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Insurance

an sich

English translation: per se


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:an sich
English translation:per se
Entered by: xxxKirstyMacC
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:36 Feb 8, 2004
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance
German term or phrase: an sich
do I need to translate "an sich", I'm not sure what it means:

In jedem Fall übernimmt der Versicherer höchstens die Kosten, die bei einem Verfahren vor einem *an sich* zuständigen deutschen Gericht angefallen wären.

In any event, the insurer assumes at most the costs that would be payable in a process before a competent German court.
davidgreen
in a court (speculatively) of/having/ per se competent jurisdiction
Explanation:
I agree this reflects the conditional. However, I think it also implies that the court would 'as such' have been sachlich zuständig/ subject-matter -> ratione materiae as well as örtlich zuständig/ territorial -> ratione loci competent.
Selected response from:

xxxKirstyMacC
Local time: 09:35
Grading comment
yes, i see what you mean, thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3in a court (speculatively) of/having/ per se competent jurisdictionxxxKirstyMacC
3before a German court which would have been competentEdithK


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
before a German court which would have been competent


Explanation:
Tge *an sich* should be translated by using the conditional.

EdithK
Local time: 10:35
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 83
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
in a court (speculatively) of/having/ per se competent jurisdiction


Explanation:
I agree this reflects the conditional. However, I think it also implies that the court would 'as such' have been sachlich zuständig/ subject-matter -> ratione materiae as well as örtlich zuständig/ territorial -> ratione loci competent.

xxxKirstyMacC
Local time: 09:35
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 47
Grading comment
yes, i see what you mean, thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mag. Sabine Senn
4 mins
  -> You were right.

agree  OctopusP
8 mins
  -> You were right.

agree  astauber
6 hrs
  -> You were right.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: