ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Insurance

bevorschusst

English translation: advanced


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:bevorschusst
English translation:advanced
Entered by: astauber
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:56 Mar 19, 2004
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance / factoring
German term or phrase: bevorschusst
Soweit Forderungen nicht bevorschusst werden, erfolgt die Hereinnahme zum Inkasso ohne Delkredereübernahme...die Delkredereübernahme lebt mit dem Ankauf auf, sobald Debitorenlimite durch Bezahlung älterer Forderungen wieder zur Verfügung stehen.
This sentence seems quite counterintuitive. Normally, the main reasons companies WANT a factoring arrangement are (1) to get an advance on their receivables and (2) for the bad debt (del credere) risk coverage offered by most factors. It would seem that this factor is NOT offering del credere risk coverage on receivables for which he does not give an advance payment on the receivables? Does "bevorschusst" mean advanced? I translated it as "So long as the receivables are not advance-discounted, they are accepted for collection without assumption of the del credere (bad debt) risk...Purchases revive the assumption of the del credere risk as soon as credit limits become available again through the payment of older receivables." But I am wondering whether "bevorschusst" is referring perhaps to exceeding the credit limit, instead of an advance payout on the receivables. Any thoughts? Thanks in advance!
David Wallace
Local time: 04:35
advanced
Explanation:
as in to give somebody an advance
Selected response from:

astauber
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5advancedastauber
3Not an easy onegangels


  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
advanced


Explanation:
as in to give somebody an advance

astauber
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Not an easy one


Explanation:
I see it as: Unless claims on receivables are met by a flat payment advance, they will become subject to collection without assumption of the del credere risk. Assumption of the del credere risk resumes with purchase and at a time when debit limits have been restored due to full payment of earlier [prior] receivables.


In the US, you'd call 'debt limits' credit line limits' in commercial transactions, i.e 'they maxxed out their credit' (borrowed all they coud0

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-19 15:33:45 (GMT)
--------------------------------------------------

or \'discharge of earlier receivables\'

gangels
Local time: 02:35
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 96
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: