German to English translations [PRO] Bus/Financial - Insurance / Viatical and life settlement industry | | German term or phrase: Ablaufrendite | Defined as:
"Ertrag des über eine bestimmte Laufzeit angesparten Kapitals" (life insurance)
There must be an English (preferably AmE) term for this - the entire concept of viatical and life settlements originates from the US. TIA |
| | | yield at maturity | Explanation: This is the most common expression for the concept as it relates to term life insurance, treasury bonds, certificates of deposit &c. Google it and you'll find a small mountain of references (350+) |
| Selected response from: KSL Berlin Germany Local time: 10:35
| Grading comment Thank you! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
31 mins confidence:   Yield to expiration
Explanation: Or yield to term end
| xxxMichaelRS Local time: 10:35 Native speaker of: English PRO pts in category: 3
|
| |
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |