Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

German: Er- und Ablebensversicherung

English translation: endowment life insurance policy






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Er- und Ablebensversicherung
English translation:endowment life insurance policy
Entered by:Charles Stanford
Options:
- Contribute to this entry

3:46pm Feb 25, 2005Login or register (free) for more options.
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance
German term or phrase: Er- und Ablebensversicherung
Can anyone help with this one please – what do they mean by Er- und Ablebensversicherung? I have found Erlebensversicherung translated as „pure endowment insurance“ but cannot find Ablebensversicherung…. Any help welcome…. Here is the context – talking about Versicherungssparen:
In vielen Fällen steuerbegünstigtes Sparen in Form einer <<<<<Er- und Ablebensversicherung>>>>>> oder einer privaten Altersvorsorge in Ergänzung zur staatlichen Pensionsvorsorge.
Charles Stanford
United Kingdom
endowment life insurance policy
Explanation:
It's just a conventional "endowment life insurance policy" It pays out to you if you survive ("Erleben") or to your heirs if you die ("Ableben). It appears to be the Austrian term for "Kapitallebensversicherung".

"Versicherungsarten, die sogenannte Er- und Ablebensversicherung (eventuell mit anschliessender Rentenoption, d.h. das Kapital wir nach Ablauf als monatliche Rente ausbezahlt), ist deshalb nicht mehr so empfehlenswert, da sie unter dem Strich oft ungünstiger kommt als separat abgeschlossene Erlebens- bzw. Ablebensversicherungen."
http://www.50plus.at/Default.htm?http%3A//www.50plus.at/fina...


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 36 mins (2005-02-25 18:23:20 GMT)
--------------------------------------------------

IOW the term (in your context) is \"Er- und Ablebensversicherung\" not \"Ablebensversicherung\" on its own - although the latter also exists.
Selected response from:

TonyTK
Note from asker to answerer
thank you - I'll take your word for it
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4endowment life insurance policyTonyTK
3death insurancebookworm


  

Answers

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
death insurance


Explanation:
Ableben means demise, so this is probably an insurance covering the death of someone. Maybe accidental death. As opposed to life insurance.

bookworm
Switzerland
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
endowment life insurance policy


Explanation:
It's just a conventional "endowment life insurance policy" It pays out to you if you survive ("Erleben") or to your heirs if you die ("Ableben). It appears to be the Austrian term for "Kapitallebensversicherung".

"Versicherungsarten, die sogenannte Er- und Ablebensversicherung (eventuell mit anschliessender Rentenoption, d.h. das Kapital wir nach Ablauf als monatliche Rente ausbezahlt), ist deshalb nicht mehr so empfehlenswert, da sie unter dem Strich oft ungünstiger kommt als separat abgeschlossene Erlebens- bzw. Ablebensversicherungen."
http://www.50plus.at/Default.htm?http%3A//www.50plus.at/fina...


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 36 mins (2005-02-25 18:23:20 GMT)
--------------------------------------------------

IOW the term (in your context) is \"Er- und Ablebensversicherung\" not \"Ablebensversicherung\" on its own - although the latter also exists.

TonyTK
PRO pts in category: 47
Note from asker to answerer
thank you - I'll take your word for it
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list