German: EnthaftungsabredeEnglish translation: release from liability KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | German term or phrase: | Enthaftungsabrede | | English translation: | release from liability | | Entered by: | Ian M-H |
| Options: - Contribute to this entry |
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Insurance / business liability cover (Swiss) | | German term or phrase: Enthaftungsabrede | From a (Swiss) business liability insurance policy.
The term "Enthaftungsabrede" refers to a provision which "Ihnen im Schadenfall erlaubt zu entscheiden, ob Sie im konkreten Fall Ihre allgemeinen Geschäftsbedingungen durchsetzen oder [...] nach üblichen Gesetzesgrundlagen entschädigen wollen".
Is anyone familiar with an English term for a clause of this kind? |
| Ian M-HKudoZ activityQuestions: 93 (all closed) Answers: 452 United States
|
| | release from liability | Explanation: :-)
-------------------------------------------------- Note added at 32 mins (2005-03-03 14:44:26 GMT) --------------------------------------------------
...clause or provision |
| Selected response from: Tamara Ferencak Germany
| Note from asker to answererThanks. I'm not sure that there is a standard English term for this - I've not been ablet o find one either. 2 KudoZ points were awarded for this answer |
|
31 mins confidence:   |
| release from liability
Explanation: :-)
-------------------------------------------------- Note added at 32 mins (2005-03-03 14:44:26 GMT) --------------------------------------------------
...clause or provision
| | Note from asker to answerer| Thanks. I'm not sure that there is a standard English term for this - I've not been ablet o find one either. |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |