Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

German term or phrase: Extra- / Zusatz- / Ergänzungsprogramm

English translation: extra-/added or additional-/supplementary programs



SDL TRADOS Freelance



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

1:58pm Jan 28, 2004Login or register (free) for more options.
German to English translations [PRO]
International Org/Dev/Coop / project financing
German term or phrase: Extra- / Zusatz- / Ergänzungsprogramm
A list of types of funding, each for a different kind of purpose which I briefly specify:

Hauptprogramm (standard priorities)
Zusatzprogramm (additional smaller grants) Spezialprogramm (one-off projects)
Sonderprogramm (for one special policy area)
Ergänzungsprogramm (co-financing with main donor)
Extraprogramm (co-financing with other donors)

Thanks again for any suggestions that make the purposes clearer
Deborah Shannon
United Kingdom
English translation:extra-/added or additional-/supplementary programs
Explanation:
my interpretation
Selected response from:

SwissTell
United States
Note from asker to answerer
Thank you, all
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5extra-/added or additional-/supplementary programs
SwissTell
3Team finance plan/Add-on finance plan/Supplementary finance plan
Andrew Read


  

Answers

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
extra-/added or additional-/supplementary programs


Explanation:
my interpretation

SwissTell
United States
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
Thank you, all

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree gangels
31 mins

agree Lori Dendy-Molz
1 hr

agree Brandis
2 hrs

agree matias
2 hrs

agree kalimeh
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Team finance plan/Add-on finance plan/Supplementary finance plan


Explanation:
this is a tricky one, as they are all more or less potential synonyms in the German. I imagine these are all explained straight after the terms appear, so I think that means you have some flexibility.

Anyway, here are my suggestions for your three terms which hopefully differentiate them a little.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-28 14:52:01 (GMT)
--------------------------------------------------

Also consider \"shared finance plan\" and \"boost finance plan\" for those which fit most closely. And as you imply, use \"one-off\" and \"special\" to differentiate \"spezial\" and \"sonder\", perhaps.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-28 14:53:05 (GMT)
--------------------------------------------------

Another suggestion poss for \"Ergaenzungs-\": \"finance upgrade plan\" :-)

Andrew Read
United Kingdom
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list