English translation: who knows whom and at how many removes
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Maybe, yes, this was in the back of my mind "who knows whom and via how many degrees of separation" - but the context (I can't really provide a useful one) is not so formal (the text is talking about viral marketing and promotions in a cross-media community; it seems that the aim is to get people to recruit people "Auf Userseite greift die Community Themen auf, die von besonderem Interesse sind wie z-B. Terminverabredungen, wer-kennt-wen über wie viele Ecken, Tier Community etc."
Context? Could you use the concept of the "six degrees of separation"?
- "the theory that anyone on the planet can be connected to any other person on the planet through a chain of acquaintances that has no more than five intermediaries"
Automatic update in 00:
29 mins confidence: peer agreement (net): +1
who knows whom and at how many removes
Explanation: Or: who knows whom and how direct the link is
Just a couple of thoughts
Armorel Young Local time: 07:19 Meets criteria Native speaker of: English PRO pts in category: 27
Explanation: While much is now understood about technological and physical networks, less is known about large-scale social networks. And for good reason: accurately determining ***who knows whom and to what degree*** is a difficult and highly time consuming task. http://cdg.columbia.edu/cdg/projects
casper Does not meet criteria Native speaker of: English
Notes to answerer
Asker: Hmm, thanks, but this might be a little off the mark - it doesn't seem to be "how well somebody knows somebody, but how many channels they had to go through to get to know them" (or something like that!)
Explanation: This gets a bit tricky in English, because the German 'kennen' encompasses the English 'know' (direct acquaintance) and 'know of/about' (indirect adquaintance) -- although the distinction is blurred in informal usage. You could use 'and how directly', but I like Armorel's suggestion.
Ken Cox Local time: 08:19 Does not meet criteria Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 4