ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Internet, e-Commerce

Paketdienstleister

English translation: package delivery service


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:05 Mar 9, 2010
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Internet, e-Commerce / online shop
German term or phrase: Paketdienstleister
Die Zustellung Ihrer Lieferung erfolgt eigenhändig, d. h. bei Übergabe der Sendung durch unseren PAKETDIENSTLEISTER müssen Sie sich durch Vorlage Ihres Ausweises legitimieren.

Dienslteleister = service provider, so is this "parcel delivery service provider"? Or maybe "package delivery service provider"?

Many thanks in advance!
Anna Lekush
Local time: 12:38
English translation:package delivery service
Explanation:
...as FedEx refers to it (see http://fedex.com/ca_english/freight/nextflight.html ) or "package delivery company," which is how UPS refers to itself (see http://www.ups.com/content/us/en/about/index.html?WT.svl=Foo... ). Both use "Paketdienstleister" in their German descriptions.
Selected response from:

Derek Gill Franßen
Germany
Local time: 10:38
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4parcel service provider/courier service provider/parcel deliovery serviceIngrid Moore
3 +3package delivery service
Derek Gill Franßen


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
package delivery service


Explanation:
...as FedEx refers to it (see http://fedex.com/ca_english/freight/nextflight.html ) or "package delivery company," which is how UPS refers to itself (see http://www.ups.com/content/us/en/about/index.html?WT.svl=Foo... ). Both use "Paketdienstleister" in their German descriptions.

Derek Gill Franßen
Germany
Local time: 10:38
Native speaker of: English
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kevin Fulton
1 hr
  -> Thank you, Kevin. :)

agree  philgoddard: You were first!
6 hrs
  -> Thank you, Phil! :)

agree  Rebecca Garber
1 day7 hrs
  -> Thank you, Rebecca. :)
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
parcel service provider/courier service provider/parcel deliovery service


Explanation:
Acquisition of German Parcel, the German parcel service provider and General Parcel partner, headquartered in Neuenstein / Hessen, Germany.
http://www.gls-spain.com/en/gp/history.php3
Find out more about one of the leading international parcel service providers.
http://www.dpd.com/portal/DPD-Portal/Company-profile


--------------------------------------------------
Note added at 12 Min. (2010-03-09 13:18:06 GMT)
--------------------------------------------------

The 3rd example MUST READ: "parcel delivery service"!

Ingrid Moore
Local time: 10:38
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Goldcoaster
25 mins
  -> Thank you, Goldcoaster!

agree  Nicole Schnell
36 mins
  -> Thank you, Nicole!

agree  Anne-Marie Grant: Parcel delivery service
5 hrs
  -> Thank you, Anne-Marie!

agree  Nicole Backhaus
15 hrs
  -> Thank you, Nicole!

neutral  Michael Wetzel: the sources are all German companies = probably translations = problematic sources ... Derek's answer sounds better to a native speaker (US), parcel probably better for enGB ... Sorry: enGB/enAU ("service provider" = nonsense, overlooked last suggestion)
20 hrs
  -> You must be dreaming!: Professional Parcel Delivery Services; A leading Australian logistics company; www.parceldeliveryservice.com.au/;Post & Parcel “Plus” is a locally owned & operated mail,parcel,& courier service provider; www.postparcelplus.com
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (3): Derek Gill Franßen, Nicole Schnell, Johanna Timm, PhD


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 10, 2010 - Changes made by Steffen Walter:
FieldOther => Bus/Financial
Mar 9, 2010 - Changes made by Johanna Timm, PhD:
LevelNon-PRO => PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: