Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. German to English translations [PRO] Internet, e-Commerce / business presentation | | German term or phrase: GEKENNZEICHNET ALS THREE UND NINE | XY Uhren sind immer stylish, daher fällt auch bei den neuen Modellen die Auswahl nicht leicht. GEKENNZEICHNET ALS THREE UND NINE, mit imposanten römischen Ziffern wie III und IX oder auch quadratisch angeordnete arabischen Ziffern.
Can this be translated as "Marked as Three and Nine"?
Thanks a lot in advance! |
| | | English translation:marked as "three" and "nine" | Explanation: As the further context of your source indicates, some of the models of this brand actually appear to have the words 'three' and 'nine' on the dial. To make sure they are understood as words, I would put them in quotes.
further context: ". In den verschiedenen Kollektion von XY bedeuten Ziffern nicht ausschließlich Markierungen der jeweiligen Stunde, sie sind vielmehr Designelemente des Ziffernblatts."
-------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2010-05-06 21:07:26 GMT) --------------------------------------------------
PS: 'labeled' is another option instead of 'marked'.
-------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2010-05-06 21:11:03 GMT) --------------------------------------------------
Just found the image showing the actual dial. Sorry if this reveals the brand, but it's fair game to anyone with a search engine anyway...
http://www.luna-pearls.de/images/produkte/cache/m5253-BR2088...
-------------------------------------------------- Note added at 19 mins (2010-05-06 21:12:36 GMT) --------------------------------------------------
So, in this case, I would put the words in all caps, without quotes, like THREE and NINE. |
| Selected response from: ArnoTranslates United States Local time: 02:39
| Grading comment Thanks a lot! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
6 mins confidence:  
| |