ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Internet, e-Commerce

Zensurdrache

English translation: censorship dragon


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:22 Aug 2, 2010
German to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Internet, e-Commerce
German term or phrase: Zensurdrache
Apple gilt als Zensurdrache.

This is from a magazine article.

Do we have a good word for Zensurdrache in English? I'm having trouble thinking of one. Thanks for any suggestions you might have!
ClaireReu
Local time: 10:39
English translation:censorship dragon
Explanation:
It actually seems more widespread in English:

"The censorship dragon," Mr. Holmes said, "is alive and well on university campuses throughout the United States." Some college administrators, however, ...
books.google.co.uk/books?isbn=1579583202...

Google, once Mr Right among the search engines, has lost its innocence bending for the yellow censorship dragon. Keep on surfing in the free world! ...
www.toerke.be/en/

Their only remaining hope is to invoke the censorship dragon, the very death of free journalism, to protect themselves. ...
newsbusters.org/.../breaking-helen-thomas-announces-retirement-second-half-interview-pending
Selected response from:

Nesrin
Local time: 09:39
Grading comment
Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5censorship freakAndrew Swift
3is a great one for censorship/goes in for c. in a big way
British Diana
3censorship dragon
Nesrin
Summary of reference entries provided
On a lighter note :-)casper

Discussion entries: 2





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zensurdrache
censorship dragon


Explanation:
It actually seems more widespread in English:

"The censorship dragon," Mr. Holmes said, "is alive and well on university campuses throughout the United States." Some college administrators, however, ...
books.google.co.uk/books?isbn=1579583202...

Google, once Mr Right among the search engines, has lost its innocence bending for the yellow censorship dragon. Keep on surfing in the free world! ...
www.toerke.be/en/

Their only remaining hope is to invoke the censorship dragon, the very death of free journalism, to protect themselves. ...
newsbusters.org/.../breaking-helen-thomas-announces-retirement-second-half-interview-pending

Nesrin
Local time: 09:39
Works in field
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  writeaway: widespread is a bit OTT imo
6 days
  -> possibly :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zensurdrache
is a great one for censorship/goes in for c. in a big way


Explanation:
Not sure that an animal (or other) metapher is going to work here.

British Diana
Germany
Local time: 10:39
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andrew Swift: Apparently, 'Zensurdrache' is simply 'censorship dragon'. The KudoZ glossary now confirms it.
5 days
  -> so it appears...thanks, Andrew!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
zensurdrache
censorship freak


Explanation:
censorship freak
http://tinyurl.com/32atjml

By analogy with ‘control freak’

Alternatively: censorship junkie

Is Apple on a censorship kick?
http://arstechnica.com/apple/news/2006/03/3251.ars


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-08-02 22:10:49 GMT)
--------------------------------------------------

'Censorship dragon' works well for China. 'Censorship mullah' would be appropriate for Iran. In the case of Apple, you need something more representative of American culture.

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2010-08-09 11:42:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Question: "Do we have a good word for Zensurdrache in English?"
Zensur = censorship
Drache - dragon
Simple really. I shall not be wasting your time with any non-convergent ideas in the future.
AJS

--------------------------------------------------
Note added at 98 days (2010-11-08 23:43:40 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Interesting to note from your latest question (http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/real_estate/4097...
"The asker has opted to leave it to the community to determine (through peer agreement) which answer will be awarded points."

We still haven't had any feedback on this question on how you reached your decision (apart from a cursory "Thanks"), which of course as per KudoZ rules must under no circumstances be questioned.

Andrew Swift
United Kingdom
Local time: 09:39
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Goldcoaster
9 hrs
  -> Thanks, Goldcoaster. Apparently, the asker wanted a literal translation.

agree  hazmatgerman: And completely with your country samples. censorship apple perhaps?
1 day15 hrs
  -> Thanks, Gefahrgut. Apparently, the asker wanted a literal translation.

agree  writeaway: or a censorship kite no one came up with that. ......culture Sec Andy Burnham flying a new censorship kitehttp://www.seenoevil.org.uk/phpBB2/viewtopic.php?t=870&sid=8...
6 days

agree  Kim Metzger: See your point.
8 days

agree  Cilian O'Tuama: some of them around here too
8 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


8 hrs peer agreement (net): +1
Reference: On a lighter note :-)

Reference information:
We are terrified of letting the censorship worm into our daily lives in case we wake up some day in the future to an Orwellian world, but perhaps it is time that we at least scrutinise and define the boundaries of the ‘Freedom of the Press'.
http://tinyurl.com/2uw566p



The Apple and the Worm

I bit an apple
That had a worm.
I swallowed the apple,
I swallowed the worm.
I felt it squiggle,
I felt it squirm.
I felt it wiggle,
I felt it turn.
It felt so slippery,
Slimy, scummy,
I felt it land - PLOP -
In my tummy!

I guess that worm is there to stay
Unless . . .
I swallow a bird some day!
http://www.thinkingfountain.org/w/worms/worms/song.html

casper
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 2

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  Andrew Swift: This question turned out to be so simple in the end that I have voted it 'Non-Pro'.
6 days
  -> So have I :-)
agree  writeaway: since it's just a literal translation that any bilingual person on the street (and elsewhere) would know without a dictionary, then yes, it comes under non-pro
6 days
  -> Precisely :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): Andrew Swift, casper, writeaway


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 9, 2010 - Changes made by writeaway:
LevelPRO => Non-PRO
Aug 9, 2010 - Changes made by Astrid Elke Johnson:
Term askedzensurdrache => Zensurdrache


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: