Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:06 Aug 23, 2010
This question was closed without grading. Reason: Other
German to English translations [PRO] Marketing - Internet, e-Commerce
German term or phrase:UGL
Aus einem Zeitungsartikel über Methoden des e-Commerce:
"Hier aktuell im Fokus ist die elektronische Preisanfrage per UGL."
Meine Nachforschungen beim Googeln haben ergeben, dass UGL für "Übergabeschnittstelle Lang" steht, aber gibt es dafür im Englischen eine entsprechende Abkürzung, oder wie nennt man so ein "interface"?
Reference information: I agree that it stands for Übergabeschnittstelle Lang, but I can't find any references to it in English. I suspect that it's only used in the German-speaking world, in which case you might just have to say "the UGL transfer interface" or something like that.