Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Internet, e-Commerce | | German term or phrase: Basisaccount | Kontext: Einrichtung eines "Basisaccounts" über eine Website.
Bsp.: Wir haben unsere Plattform so gestaltet, dass man mit einem Basisaccount nur eingeschränkt Daten abfragen kann.
Basic account?
Base account?
Vielen Dank! |
| | | standard account | Explanation: standard account
Erklärung:
The dichotomy that automatically comes to mind for me is standard vs. premium, where the standard account would be free or cheap and offer basic functions, and the premium one would be more expensive and would have more bells and whistles.
However, if your system had three or more levels, standard could be the middle one - above basic and below premium - so as usual it all comes down to context.
Is this some sort of internal document, or is it something that customers are actually going to see? |
| Selected response from:
Sarah Swift Local time: 10:39
| Grading comment Vielen Dank an alle! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
16 mins confidence: peer agreement (net): +3 basic account
Explanation: .
| philgoddard Local time: 03:39 Native speaker of: English PRO pts in category: 4
|
| |
|
| |