Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Internet, e-Commerce / Internet | | German term or phrase: Zuteilungsnehmer | | Bereits Ende Juli hat die RegTP eine Suchmaschine zu 0900-Rufnummern ins Internet gestellt, mit Hilfe derer Verbraucher unmittelbar mit dem Zuteilungsnehmer in direkten Kontakt treten können. Der zur Klärung von Fragen oder von Rechnungsproblemen bis dato übliche Umweg über den Netzbetreiber entfällt damit. Es können letztendlich keine “Datenschutzgründe” mehr vorgeschoben werden, um ein Auskunftsersuchen abzulehnen. |
| Gary HessKudoZ activityQuestions: 26 ( 1 open) ( 1 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 0
| Local time: 02:24
|
| | providers? | Explanation: I think its referring to telecommunications providers... |
| Selected response from:
Hilary Davies Shelby Local time: 04:24
| Grading comment Thanks! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
7 mins confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |