German to English translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities
German term or phrase:auf Termin vereinbarte Finanztermingeschäfte
In an asset management contract. This part deals with financial futures transactions:
Die Bank darf ferner standardisierte oder individuell, auf Termin vereinbarte Finanztermingeschäfte (sog. OTC-Finanzderivate) direkt mit der Bank tätigen.
I am struggling with Finanztermingeschäfte which are "auf Termin vereinbart". This seems to me to be doppelt gemoppelt.
Explanation: As indicated in my peer comment to Paul's answer, futures are standardised contracts by definition - if this is about customised maturity dates (so called 'broken dates'), you cannot call them futures.
If options may be involved, you need to talk about "derivatives"; if not (as in the case of FX forwards, for instance), use "forwards".
Explanation: As I see it, the term "auf Termin vereinbart" is meant to contrast with "standardised" futures. Clients can buy futures off the rack, so to speak ("standardisiert"), or they can purchase a customised package ("auf Termin vereinbart").
But I'm not sure if this is how a financial expert would phrase it - so I've given this answer a low CL.
Paul Cohen Greenland Native speaker of: English PRO pts in category: 4
Explanation: As indicated in my peer comment to Paul's answer, futures are standardised contracts by definition - if this is about customised maturity dates (so called 'broken dates'), you cannot call them futures.
If options may be involved, you need to talk about "derivatives"; if not (as in the case of FX forwards, for instance), use "forwards".
Ralf Lemster Germany Specializes in field Native speaker of: German PRO pts in category: 325