Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities
German term or phrase:Überwachungsvorlage
I don't have a lot of contet for this but it seems like a document that is prepared about a company when someone is considering investing in that company. Is that right? Is there a standard way of translating this one?
"Zum einen hätte ich gerne die aller ersten Reports für X 1996-7(a company) und
X 1998-8, da ich die Entwicklung des Underlyings
für XX (a derivative product) in der Überwachungsvorlage darstellen möchte."
Radu Stefan Local time: 05:49 Native speaker of: Romanian PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: I think "monitoring file" is perfect. I'm wondering how you found this reference? Did you come across these annual reports with a web search engine, or did you go first directly to the reports and then search for the term?