English translation: no-par value preferred registered shares with no voting rights
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:
Namensvorzugsaktien ohne Stimmrecht / ohne Nennwert
no-par value preferred registered shares with no voting rights
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities
German term or phrase:ohne Stimmrecht /ohne Nennwert
XYZ Lebensversicherung AG Namensvorzugsaktien o.St.o.N.
In the past, I have translated o.N. (i.e. ohne Nennwert) with no-par-value shares. Fair enough, but how do I get this mouthful of designations across? No-par-value preferential registered shares without right to vote, sounds a little exotic.