ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Investment / Securities

marktgerecht

English translation: at arm's length / on an arm's length basis


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:marktgerecht
English translation:at arm's length / on an arm's length basis
Entered by: Steffen Walter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:47 Mar 8, 2011
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
German term or phrase: marktgerecht
This (again) is from an auditor's report for a KAG. Marktgerechtigkeit (market conformity) comes up quite often, and I can't seem to locate the exact wording in English of the regulation it is referring to. English language texts in this regard seem to suggest that we need to talk about "orderly transactions", but the double negative in the first one and the "verschachtelung" in the second one are killing me ...

Geschäfte zu nicht marktgerechten Konditionen haben auskunftsgemäß nicht stattgefunden

According to the disclosures made to us, there were no transactions made that were not orderly.


Nach § 5 DerivateV ist für Geschäfte, bei denen Interessenskonflikte nicht auszuschließen sind, durch angemessene Kontrollverfahren sicherzustellen, dass diese zu marktgerechten Konditionen abge-schlossen werden.

In accordance with section 5 DerivateV, companies must institute appropriate control procedures to ensure that any transactions that may present a conflict of interest are orderly transactions.

Thanks - I think that's it for this project!!
JRBuller
Local time: 10:40
at arm's length / on an arm's length basis
Explanation:
"... appropriate controls/control procedures to ensure that any transactions that may give rise to [present] a conflict of interest be entered into [completed] at arm's length."

"Marktgerecht" is the same as "marktüblich" here.

Compare previous questions/glossary entries:

http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/finance_general/...
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/law:_contracts/1...
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/finance_general/...
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 10:40
Grading comment
Thanks, Steffen. This answers the query nicely!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4market specific
milinad
3in line with market conditionsGermanWorker
3at arm's length / on an arm's length basis
Steffen Walter


Discussion entries: 4





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
at arm's length / on an arm's length basis


Explanation:
"... appropriate controls/control procedures to ensure that any transactions that may give rise to [present] a conflict of interest be entered into [completed] at arm's length."

"Marktgerecht" is the same as "marktüblich" here.

Compare previous questions/glossary entries:

http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/finance_general/...
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/law:_contracts/1...
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/finance_general/...

Steffen Walter
Germany
Local time: 10:40
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 129
Grading comment
Thanks, Steffen. This answers the query nicely!
Notes to answerer
Asker: I think this sounds right, Steffen. In the context of conflict of interest this does seem to be the right term. I was hoping there was a specific paragraph of some law that it refers to that would have a standard translation. As I mentioned, it comes up in other contexts as well - maybe "orderly transactions" is a good general phrase for other contexts.

Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
market specific


Explanation:
market specific conditions

milinad
Local time: 14:10
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: This is not what I was looking for... I wanted an "official" term about orderly transactions that did not violate any regulations. Thanks for your time!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
marktgerechten Konditionen
in line with market conditions


Explanation:
Würde das hier passen? Da wären auch gleich die Konditionen untergebracht.

GermanWorker
Local time: 10:40
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Although this is clearly correct, it is also not what I was looking for... I wanted an "official" term about orderly transactions that did not violate any regulations.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 13, 2011 - Changes made by Steffen Walter:
Edited KOG entryJRBuller's old entry - "marktgerecht" => "at arm\'s length / on an arm\'s length basis"
Mar 8, 2011 - Changes made by Ingo Dierkschnieder:
Term askedmartgerecht => marktgerecht


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: