German: die Anbindung anEnglish translation: connection of ... [to] KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | German term or phrase: | Anbindung an | | English translation: | connection of ... [to] | | Entered by: | silfilla |
| Options: - Contribute to this entry |
German to English translations [PRO] IT (Information Technology) | | German term or phrase: die Anbindung an | The whole sentence is "An XXX wird ausschliesslich die Anbindung an Faxgeraete/Modems unterstuetzt".
The bit confusing me here is the two "An"s, does it have a specific meaning or is it simmply "XXX only supports connection of fax machines and modems".
Thanks for any help! Im getting tired :) |
| | Clarification request(s) and responseStephen Sadie: 8:01pm May 15, 2005: Could there be something missing? DURCH die Anbindung for example? I was just dropping off over metrology myself when my computer gave the acoustic signal for e-mail! - Erin McGann (asker): 8:03pm May 15, 2005: Dont think anything is missing, could be as Silfilla said, author getting a bit flamboyant! Erin McGann (asker): 8:04pm May 15, 2005: Thanks for the rapid responses! I just want to wrap this one up asap and its always a comfort that there are other translators around to lend a hand :) Aniello Scognamiglio: 8:07pm May 15, 2005: ...to lend a hand and a couple of agrees;-) -
|
|
| | Selected response from: silfilla United States
| Note from asker to answererThanks to you both for clearing that up. Silfilla was quicker on the draw! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
2 mins confidence:  peer agreement (net): +4 |
| only supports connection of fax machines/modems
Explanation: you got it! :-)
I think the author lost track of the grammar :-)
| | Note from asker to answerer| Thanks to you both for clearing that up. Silfilla was quicker on the draw! |
| |
| |