English translation: article management program; material management program
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:
Artikelverwaltung für Bistrobereich und Counter
English translation:
article management program; material management program
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Software Package
German term or phrase:Artikelverwaltung für Bistrobereich und Counter
"Lieferumfang:
- 4 x Arbeitsplatzlizenz - 2 x Terminplaner - 7 x Kassenschnellbuchbutton á 48 Feldern für Bistro - und Counterkasse - 2 x separate ***Artikelverwaltung für Bistrobereich und Counter*** - Tarifverwaltung - Anbindung an frei wählbares Identifikationssystem (Feig Megaschloss, Transponder, Barcode,Magnetkartensystem) - Optimierte MS Access Datenbanktechnik mit optimaler Netzwerkfunktion - Installation vor Ort durch Fachpersonal der ABC GmbH"
From an increasingly bewildering software package price list. "2 x Artikelverwaltung" doesn't make grammatical sense. And I don't quite get what "Bistrobereich und Counter" is either. But I guess it's related closely to "Bistro und Counterkasse". What exactly is an "Artikelverwaltung", please? Some sort of item/product management thing? TIA for your assistance.
Explanation: Hello! I used to translate Retail software for SAP, and this is the term they used for the sub-module which enabled you to list all the items sold, their prices, descriptions, how many you had left, etc. I think they are providing 2 separate programmes, one for the bistro area (whatever that is) and one for items sold at the counter area.
Thank you for that very helpful and thorough answer, Hilary, and thanks also to Frederike for a helpful peer grade comment. I think I might just go for "article management program". Many thanks once again - really appreciate your help. 4 KudoZ points were awarded for this answer
Explanation: Hello! I used to translate Retail software for SAP, and this is the term they used for the sub-module which enabled you to list all the items sold, their prices, descriptions, how many you had left, etc. I think they are providing 2 separate programmes, one for the bistro area (whatever that is) and one for items sold at the counter area.
Hilary Davies Shelby Local time: 11:34 Meets criteria Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 28
Grading comment
Thank you for that very helpful and thorough answer, Hilary, and thanks also to Frederike for a helpful peer grade comment. I think I might just go for "article management program". Many thanks once again - really appreciate your help.