Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

German: gerne

English translation: commonly / often, etc.



SDL TRADOS Freelance



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:gerne
English translation:commonly / often, etc.
Entered by:Woodstock
Options:
- Contribute to this entry

8:07pm Aug 28, 2006Login or register (free) for more options.
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Ethernet networks
German term or phrase: gerne
This may seem silly, but I'm debating about how to translate "gerne", if at all, in this sentence:
Ein Web-Proxy (z.B. Squid) wird *gerne* vor ein größeres Netzwerk geschaltet.

"A web proxy is popularly used ..." is one idea, or something like
"Web proxies are frequently/often/commonly...", or ignoring 'gerne' altogether or using it indirectly in a broader sense? I'm sure there'll be some great input from you all. Thanks in advance for the brainstorming.
PS: If possible, active voice is preferable to passive voice. (leo, dict.cc, KudoZ, etc. all had lots of options, but none that quite fit the bill)

Note: I'm pretty sure this is the correct category for the context, but not sure it is appropriate for the term, so pls let me know if it isn't.
Woodstock
Germany
Clarification request(s) and response
Woodstock: 8:31pm Aug 28, 2006: "Popularly" in this sense - is similar to 'commonly', with an added pinch of "well-likedness" in it, IMO. Perhaps not so appropriate to ethernet networks, though. ;-)

common / commonly
Explanation:
A common method is to put a proxy server ... in front of a large network.
Selected response from:

Victor Dewsbery
Germany
Note from asker to answerer
Thanks everyone! I ended up using *commonly* for this sentence.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8often
Thomas Pfann
3 +7common / commonly
Victor Dewsbery
3'it's ok to [verb]', 'it'll work', 'it's fine' 'simply'Protradit


  

Answers

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
gerne (hier)
common / commonly


Explanation:
A common method is to put a proxy server ... in front of a large network.

Victor Dewsbery
Germany
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 22
Note from asker to answerer
Thanks everyone! I ended up using *commonly* for this sentence.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree HeinrichB: 'often' is correct but 'commonly' would be the more natural term, as I think it's just a little more than 'often' in the scale of frequency. That is, less than 'always' but more than 'often'...
25 mins

agree efreitag
28 mins

agree Textklick: With Heinrich
1 hr

agree Johanna Timm, PhD: with Textklick
8 hrs

agree rext: with HeinrichB
9 hrs

agree sylvie malich: with Johanna
13 hrs

agree dercarson: Much better than 'often', if only because my ears like the sound of it.
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
gerne (hier)
often


Explanation:
Ich würde ganz klar sagen, dass 'gerne', wie es hier verwendet wird, einfach ein Synonym für 'oft' ist. Auf keinen Fall hat es etwas mit 'popularly' zu tun.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-08-28 20:20:47 GMT)
--------------------------------------------------

Und einfach ignorieren bzw. weglassen würde ich es auch nicht, damit klar wird, dass ein Web-Proxy zwar vor ein größeres Netzwerk geschaltet werden kann, dies aber nicht getan werden muss.

Eine weitere Möglichkeit wäre auch etwas wie: 'It may be useful/a good idea to' oder 'You may want to [schalt a Proxy vor ein größeres Netzwerk]'. I think that would actually reflect the meaning of the 'gerne' pretty well.

Thomas Pfann
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Ingeborg Gowans
1 min

agree Aniello Scognamiglio
4 mins

agree Kathi Stock
6 mins

agree Lori Dendy-Molz
18 mins

agree Susanne Rindlisbacher
31 mins

agree Ineke Hardy
36 mins

agree Mihaela Boteva
1 hr

agree Bernhard Sulzer: Suggestion: Often, one finds a web-proxy placed at the network gateway/in front of the network..." http://wp.netscape.com/proxy/v3.5/using/index.html
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)


16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
'it's ok to [verb]', 'it'll work', 'it's fine' 'simply'


Explanation:
The first 3 options are often used in the same sense in the US with the infinitive of the verb if you want to avoid use of the passive voice. Whenever talking about standard practices, the phrase is often seen that 'it's ok to connect x before y'.

The fourth option here is also used in the same sense but in the passive voice "A Web-Proxy (e.g. Squid) is *simply* connected upstream of [or prior to] a larger network.

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2006-08-29 12:19:32 GMT)
--------------------------------------------------

Which one you choose out of all these options really depends on the context and the tone of the full text.

Protradit
United States
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list