Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-04-18 11:54:15 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
|
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) | | German term or phrase: Kune | Das älteste VON-Datum der Abrechnungen mit gleicher Kombination Kune/Verbrauchsstelle/Medium/Tarif
This is software to be used by energy companies; it contains commands and text about metering points, financial accounts, invoices, house connections, energy networks, and legal guidelines. There is no paragraph; this entire translation is in short, usually unrelated segments.
Any ideas?
Thank you! |
| | | customer | Explanation: I suspect that this is a typo for "Kunde" |
| Selected response from: Colin Rowe Germany Local time: 10:41
| Grading comment Oh, my God. I do not believe it.
Of course that's it. Thank you. Good Lord. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 mins confidence:  
5 mins confidence:  peer agreement (net): +6 customer
Explanation: I suspect that this is a typo for "Kunde"
| Colin Rowe Germany Local time: 10:41 Native speaker of: English PRO pts in category: 24
|
| | Grading comment Oh, my God. I do not believe it.
Of course that's it. Thank you. Good Lord. |
| Notes to answerer
Asker: Oh, for heaven's sake, of course it is. Thanks.
|
|
|
| |