ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » IT (Information Technology)

in unserer Bilanz

English translation: on our balance sheet


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:28 May 11, 2011
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - IT (Information Technology) / Company profile
German term or phrase: in unserer Bilanz
Wir habe Technologie "in unserer Bilanz", die wir nicht mehr nutzen.

Der Abschnitt setzt sich mit der von der Firma verwendeten Software auseinander. Er bemängelt die Tatsache, dass oft in Software investiert wird, die eine Abschreibungsdauer von 5 jahren hat, jedoch nach 2 Jahren bereits durch neuere Versionen ersetzt werden muss. Danach kmmt dieser Satz. Bilanz kann hier wohl kaum als "balance sheet" übersetz werden, oder?
Elizabeth Kelly
Ireland
Local time: 09:42
English translation:on our balance sheet
Explanation:
I think it's important to stay close to the German - there's no reason to find alternative ways of saying it. They still have technology on the asset side of their balance sheet because it's depreciated over five years even though it becomes obsolescent in two. In other words, their depreciation policy doesn't reflect reality.
Selected response from:

philgoddard
Local time: 03:42
Grading comment
Yes, this fits perfectly :-), thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4on our balance sheetphilgoddard
3we have invested in technology that we no longer use
Ronald van Riet
3system
Michael Harris
2at our disposalZareh Darakjian Ph.D.


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
system


Explanation:
This may work here

Michael Harris
Local time: 10:42
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
at our disposal


Explanation:
could be..

Zareh Darakjian Ph.D.
Local time: 01:42
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ArmenianArmenian
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
we have invested in technology that we no longer use


Explanation:
seems to have the correct feeliong

Ronald van Riet
Local time: 10:42
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
on our balance sheet


Explanation:
I think it's important to stay close to the German - there's no reason to find alternative ways of saying it. They still have technology on the asset side of their balance sheet because it's depreciated over five years even though it becomes obsolescent in two. In other words, their depreciation policy doesn't reflect reality.

philgoddard
Local time: 03:42
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Yes, this fits perfectly :-), thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jaime Hyland: perhaps "still on our balance sheet" If it's on the balance sheet it's because it still has a value. The writer seems to be saying it shouldn't be there. I'd stick close to the original too.
54 mins
  -> Thanks.

agree  milinad
9 hrs

agree  Nicola Wood: your explanation says it all, although I would also possibly go with Jaime's "still"
10 hrs

agree  Ramey Rieger: yes, Phil! I think the "still" or "cluttering" would accentuate the meaning!
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: