ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » IT (Information Technology)

fachliche Übergabe

English translation: operational handover


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:fachliche Übergabe
English translation:operational handover
Entered by: Willem Wunderink
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:13 Nov 12, 2011
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / software release
German term or phrase: fachliche Übergabe
In den Spezifikationen eines Projektrelease wird jeweils zwischen der realen/physikalischen Übergabe des Softwarelease und der fachlichen Übergabe an die Fachabteilung oder Produktunterstützung unterschieden.

Wie wäre hier "fachlich" zu übersetzen, bzw. worin besteht der Unterschied zwischen reale und fachliche Übergabe?
Mariana Rohlig Sa
Portugal
Local time: 09:42
operational handover
Explanation:
Die reale Übergabe bezieht sich auf das überreichen der Software (zum Beispiel ein DVD mit dem Programm und begleitende Informationen). Mit der fachliche Übergabe wird die Software den betroffenen Benutzer (Personen, Abteilungen) zur Verfügung gestellt. Eventuell sogar komplett mit Einführung.

--------------------------------------------------
Note added at 1 uur (2011-11-12 14:16:32 GMT)
--------------------------------------------------

Bemerkung : 'technical handover' ist auch möglich, aber der Begriff 'operational' macht der Unterschied viel besser deutlich.
Selected response from:

Willem Wunderink
Netherlands
Local time: 10:42
Grading comment
Thanks a lot, this will also be helpful for future reference
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2operational handover
Willem Wunderink
2technical transfer
Ramey Rieger


  

Answers


59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
operational handover


Explanation:
Die reale Übergabe bezieht sich auf das überreichen der Software (zum Beispiel ein DVD mit dem Programm und begleitende Informationen). Mit der fachliche Übergabe wird die Software den betroffenen Benutzer (Personen, Abteilungen) zur Verfügung gestellt. Eventuell sogar komplett mit Einführung.

--------------------------------------------------
Note added at 1 uur (2011-11-12 14:16:32 GMT)
--------------------------------------------------

Bemerkung : 'technical handover' ist auch möglich, aber der Begriff 'operational' macht der Unterschied viel besser deutlich.

Willem Wunderink
Netherlands
Local time: 10:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks a lot, this will also be helpful for future reference
Notes to answerer
Asker: Thank you Willem, your reply was very clear and helpful


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gangels
10 hrs
  -> Thanks, gangels!

agree  Armorel Young
1 day5 hrs
  -> thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
technical transfer


Explanation:
I believe the difference is the product itself - CD-Rom, or such - and the technical information

Ramey Rieger
Local time: 10:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 20, 2011 - Changes made by Willem Wunderink:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: