KudoZ home » German to English » IT (Information Technology)

Betreff-Steuerung

English translation: subject (line control)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Betreff-Steuerung
English translation:subject (line control)
Entered by: Aaron Alder
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:42 Aug 6, 2004
German to English translations [PRO]
IT (Information Technology)
German term or phrase: Betreff-Steuerung
This is used in context with secure e-mail and an example configuration of policies/rules in a gateway. Does this have to do with the subject (line)?

Sie erlauben Ihren Mitarbeitern die Benutzung der Betreff-Steuerung

TIA for your help.
Aaron Alder
Local time: 12:24
subject (line control)
Explanation:
Betreffzeile is the subject line of an email, but I'm not sure what they are doing with it here
Selected response from:

Elvira Stoianov
Luxembourg
Local time: 20:24
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4subject (line control)
Elvira Stoianov


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
subject (line control)


Explanation:
Betreffzeile is the subject line of an email, but I'm not sure what they are doing with it here

Elvira Stoianov
Luxembourg
Local time: 20:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 53
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Klaus Herrmann: Control as in filtering out email with nasty subject lines
11 mins
  -> danke, aber wenn das gemeint ist, hätte ich es mit Filterung statt Steuerung ausgedrückt

agree  avantix
13 mins

agree  Derek Gill Franßen
5 hrs

agree  xxxBrandis
2 days8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search