Jeckentreiben

English translation: clowning around / tomfoolery / antics

10:16 Feb 22, 2006
German to English translations [PRO]
Art/Literary - Journalism
German term or phrase: Jeckentreiben
Anarchisten und Lackschuhe im zyklischen Tief
Von Richard Meusers, Köln
Steckt der Karneval in der Krise? In Zeiten der Sparsamkeit sitzt das Geld lange nicht mehr so locker wie früher. Das macht sich auch im Karneval bemerkbar. Manch einer bangt deshalb schon ums offizielle Jeckentreiben. Doch die Furcht ist grundlos. Ein Blick in die Kölner Herzkammer der Narretei.
Jianming Sun
Local time: 02:30
English translation:clowning around / tomfoolery / antics
Explanation:
The Fasching/Karneval context is already clear, so you might not need to mention it again ...
Selected response from:

Francis Lee (X)
Local time: 20:30
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2clowning around / tomfoolery / antics
Francis Lee (X)
4Fasching celebrations
CMJ_Trans (X)


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Fasching celebrations


Explanation:
Jeck = Narr
I once commissioned a series of articles on carnivals across the world...

CMJ_Trans (X)
Local time: 20:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
clowning around / tomfoolery / antics


Explanation:
The Fasching/Karneval context is already clear, so you might not need to mention it again ...

Francis Lee (X)
Local time: 20:30
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 39
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Diana Loos: I think the best word is "tomfoolery" because it has a historical sound to it and Rhenish carnival is a very traditional affair!! and combined with the word "official" it would create the proper effect of organized merriment.
1 hr
  -> Thanks. "Merriment" would also be an option. I've never experienced Fasching in person, so I wouldn't really know which word applies best anyway.

agree  Lancashireman: jackanapery, buffoonery ...
3 hrs
  -> Oh yes - buffoonery's good!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search