09:22 Dec 1, 2004 |
German to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: David Moore (X) Local time: 12:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Rewrite |
| ||
3 | vetted |
|
Rewrite Explanation: Well, you could use "evidenced", and people might know what you meant, but it's not really English - not to this ENS, anyway... My suggestion is to rewrite it like this: "The company XXX may at its option transfer any project assigned to it to company YYY for completion (or whatever)... " |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
vetted Explanation: maybe - just maybe - it means that the project had already been vetted by the first company. Otherwise, david is right - you need to rephrase it altogether |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.