ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
13:30 Feb 9 German to English
Law: Contract(s)
Konkurs-oder Ausgleichsverfahren eröffnen Simona Volpe-Adeoye 1
12:45 Feb 9 ^ Branchengeltung der Marke---hintan gehalten werden Simona Volpe-Adeoye 1
18:01 Feb 6 ^ Überbaurente Payment of periodical payments for encroachment njbeckett 2
22:15 Feb 2 ^ nicht immer wieder von neuem gne48 6
16:13 Feb 2 ^ zur Schadensfeststellung anhalten martina1974 2
13:20 Feb 2 ^ unter Wahrung der noch offenen Lieferfrist zurückbehalten martina1974 4
13:15 Feb 2 ^ in der Verordnung für Höchstgebühren im Inkassowesen vorgesehene Höchstgebühren martina1974 2
08:32 Feb 2 ^ Geltendmachung einer Zurückbehaltung martina1974 3
08:54 Jan 27 ^ Zug um Zug erstatten - Verständnisproblem martina1974 -
08:45 Jan 27 ^ aufgrund von Bestellungen im Fernabsatz on account of long-distance sales transactions martina1974 2
06:57 Jan 27 ^ als fristgerecht gelten martina1974 7
06:55 Jan 27 ^ bei eigenem Vertragsrücktritt in case of one's withdrawal from the contract martina1974 3
06:54 Jan 27 ^ Gewerbeschein für Lebensmittelhandel Trading licence for food retailing martina1974 3
13:33 Jan 26 ^ bei sonstigem Schadenersatz damages being payable otherwise {for failure of notification} martina1974 3
10:12 Jan 26 ^ Übernahme der Leistungen in die Gewahrsame des Kunden martina1974 2
09:21 Jan 26 ^ nach rechtzeitiger Reklamation martina1974 6
08:19 Jan 26 ^ Distributionspartner distribution partner Annett Hieber 1
07:58 Jan 26 ^ im Fernabsatz abgegebene Vertragserklärung martina1974 2
07:58 Jan 26 ^ im Fernabsatz geschlossener Vertrag martina1974 2
13:45 Jan 25 ^ bei etwaigem Auslandsbezug in the event of international shipment martina1974 2
13:42 Jan 25 ^ zu leistende Haftungssumme We shall not be liable for damages in excess of.. martina1974 3
10:20 Jan 25 ^ Nutzungspartei Robert Sleigh 1
11:30 Jan 24 ^ bei sonstigem Verlust aller ihm zustehenden Ansprüche martina1974 5
11:24 Jan 24 ^ ohne ohne dass bei Unterlassung nachteilige Rechtsfolgen verbunden wären martina1974 4
14:47 Jan 21 ^ Urksa (Abkürzung) registrar of deeds, recording, registration, register Henry Schroeder 2
09:30 Jan 18 ^ werkvertragliche Leistungen vs dienstvertragliche Leistungen services according to a work contract vs. services according to a service contract Mariana Rohlig Sa 3
19:13 Jan 17 ^ Beauftragungen in Form von Abrufen Mariana Rohlig Sa 1
16:22 Jan 16 ^ Vergütungsschuldner vs. Vergütungsgläubiger party liable for payment vs. payee of withholding tax Lorna O'Donoghue 1
13:36 Jan 16 ^ im Haftungswege vom by way of secondary liability Lorna O'Donoghue 2
13:25 Jan 16 ^ Non-PRO: zu Unrecht abgesehen worden ist has failed (to withhold) without good reason Lorna O'Donoghue 2
06:27 Jan 16 ^ Mandatsnehmer Mandatary Camilla Seifert 2
05:25 Jan 7 ^ Sperrvermerk restricted access Marion Rhodes 2
19:33 Jan 5 ^ AG Company and Tenderer Antoinette-M. Sixt Ruth 2
08:10 Jan 4 ^ auf Abrechnung am Sophie_S 1
15:48 Dec 27 '11 ^ den Kreditbetrag endfällig bis zum Ende der Laufzeit zur Verfügung stellen Dipl.-Kfm. Bernhard Aicher MBA 2
02:04 Dec 21 '11 ^ unterstellt assuming/provided [that] Susan Welsh 1
16:06 Dec 20 '11 ^ in ihrem Bereich liegen martina1974 2
09:32 Dec 19 '11 ^ Bei Rücktritt weniger als .. (Satzproblem) martina1974 2
09:24 Dec 14 '11 ^ Mit der Anmeldung entsteht ein Vertrag martina1974 5
17:17 Dec 11 '11 ^ unterquartalweise on a pro-rata basis over the period to which it relates Marc Svetov 1
12:16 Dec 10 '11 ^ Feststellung der Bilanz EdithK 1
07:04 Dec 7 '11 ^ unerlaubter Handlung PG 2
12:23 Dec 6 '11 ^ Opfergrenze Marketing-Lang. 2
11:54 Dec 6 '11 ^ Beschlussfeststellung proclamation, determination Marc Svetov 2
11:19 Dec 6 '11 ^ Bestandsvertragsgebühr martina1974 2
14:45 Dec 2 '11 ^ Vollstreckungspfändung Veronika McLaren 3
07:36 Dec 2 '11 ^ Schadensersatzleistungen in Höhe von (Satzproblem) martina1974 2
06:51 Dec 2 '11 ^ VP, AN Elizabeth Kelly 1
17:16 Nov 29 '11 ^ stimmberechtigte Stimmen eligible votes {carrying voting rights} helgahofmann 3
19:06 Nov 26 '11 ^ Non-PRO: § (not for points) David Rumsey 0
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: