KudoZ home » German to English » Law: Contract(s)

(Anspruch auf) Abrufverhalten

English translation: (entitlement to) call on as required

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:52 Jul 27, 2005
German to English translations [PRO]
Law: Contract(s)
German term or phrase: (Anspruch auf) Abrufverhalten
Dieses stellt keinen Anspruch des A auf ein spezifisches Abrufverhalten des B dar.
Jeff Steffin
Local time: 20:32
English translation:(entitlement to) call on as required
Explanation:
rough and ready, but something like: '...do not entitle A specifically to call on B's services/help at will/as required'
or '...do not give A the specific right to call on...'

Selected response from:

Kieran McCann
United Kingdom
Local time: 19:32
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2(entitlement to) call on as requiredKieran McCann


Discussion entries: 3





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
(entitlement to) call on as required


Explanation:
rough and ready, but something like: '...do not entitle A specifically to call on B's services/help at will/as required'
or '...do not give A the specific right to call on...'



Kieran McCann
United Kingdom
Local time: 19:32
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 103
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search