KudoZ home » German to English » Law: Contract(s)

tritt....ab / des Auftragnehmers aus der Geschäftsbeziehung an den Auftragnehmer

English translation: assigns any claims for remuneration to the contractor

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:tritt ... die Vergütungsansprüche ... an den Auftragnehmer ab
English translation:assigns any claims for remuneration to the contractor
Entered by: Victor Dewsbery
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:00 Aug 10, 2006
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Allgemeine Geschäftsbedingungen für Lieferungen und Leistungen
German term or phrase: tritt....ab / des Auftragnehmers aus der Geschäftsbeziehung an den Auftragnehmer
Maybe two questions in one: is the second part of the phrase a mistake in the contract? That is, should 'Auftragnehmer' be used twice, or should the second use of the term more properly be 'Auftraggeber'?

For the first part of the sentence, is the verb 'to cede'?

Sollte Eigentum des Auftragnehmers durch Vermischung, Verbindung mit einem Grundstück oder Verarbeitung bzw. Umarbeitung erlöschen, so tritt der Auftraggeber die hieraus gegen den neuen Eigentümer entstehenden gesetzlichen Vergütungsansprüche schon jetzt zur Sicherung der Forderungen des Auftragnehmers aus der Geschäftsbeziehung an den Auftragnehmer ab.

My translation so far --
3. Should the property of the contractor expire by mixture, connection with a property or a manipulation and/or re-engineering, then the client cedes the legal claims for remuneration developing from this against the new owner to the safeguarding of the demands of the contractor from the business relation with the contractor. **
Anton Baer
Slovakia
Local time: 17:00
assigns any claims for remuneration to the contractor
Explanation:
Typical case of a sentence where you need to reshuffle the bits in order to get the message across. For example:

If the contractor’s ownership (of whatever it has delivered/added to the property) should expire as a result of mingling, joining with a plot of land, processing or alteration, the client assigns to the contractor in advance any legal claim for reimbursement which it has against the new owner by way of security for the contractor’s claims arising from this contract (or: this legal relationship (between the client and the contractor) ).
Selected response from:

Victor Dewsbery
Germany
Local time: 17:00
Grading comment
mingling = commingling
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4assigns any claims for remuneration to the contractor
Victor Dewsbery


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tritt ... die Vergütungsansprüche ... an den Auftragnehmer ab
assigns any claims for remuneration to the contractor


Explanation:
Typical case of a sentence where you need to reshuffle the bits in order to get the message across. For example:

If the contractor’s ownership (of whatever it has delivered/added to the property) should expire as a result of mingling, joining with a plot of land, processing or alteration, the client assigns to the contractor in advance any legal claim for reimbursement which it has against the new owner by way of security for the contractor’s claims arising from this contract (or: this legal relationship (between the client and the contractor) ).

Victor Dewsbery
Germany
Local time: 17:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 187
Grading comment
mingling = commingling
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 10, 2006 - Changes made by Steffen Walter:
Field (write-in)Allgemeine Geschäftsbedingungen für Lieferungen und Leistungen » Allgemeine Geschäftsbedingungen für Lieferungen und Leistungen
Aug 10, 2006 - Changes made by Steffen Walter:
Term askedtritt....ab / des Auftragnehmers aus der Geschäftsbeziehung an den Auftragnehme » tritt....ab / des Auftragnehmers aus der Geschäftsbeziehung an den Auftragnehmer
FieldTech/Engineering » Law/Patents
Field (specific)Construction / Civil Engineering » Law: Contract(s)
Field (write-in)Allgemeine Geschäftsbedingungen für Lieferungen und Leistungen » Allgemeine Geschäftsbedingungen für Lieferungen und Leistungen


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search