Verjährung gilt nicht in den Fällen vorsätzlichen Handelns
English translation: Barring of claims by the Statute of Limitation does not apply in the case of wilful conduct.
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:00 Feb 8, 2007
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) / equipment installation services contracts
German term or phrase:Verjährung gilt nicht in den Fällen vorsätzlichen Handelns
Dear All, I thought I understood everything but that sentence about the period of warranty puzzled me completely:
"Die Verkürzung der Verjährung gilt nicht in den Fällen vorsätzlichen Handelns."
What is it all about? Thanks in advance for a brief explanation. I can't translate if I do not understand something myself...
time-barring cannot be claimed where action is deliberate
Explanation: Claims for faulty installation for example would normally have to be made within a certain time-limit, and outside this limit any claim would be "time-barred", in other words insubmissible. Where it can be demonstrated that the contractor has acted deliberately or with "malicious intent", then such a claim is NOT subject to time-barring.
David Moore Local time: 07:22 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 370