English translation: about third-party disclosures
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:05 Mar 6, 2007
German to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s)
German term or phrase:über ihm zugehende Informationen
Der Leasinggeber wird ABC über alle für die Abwicklung der Leasingverträge/Mietkaufverträge wesentlichen Umstände unverzüglich schriftlich unterrichten, insbesondere jedoch über ihm zugehende negative Informationen über die Bonität eines Leasingnehmers
thanks for your acknowledgement, Bryan. And, there are no silly questions IMO. We can all sometimes look at something that might be obvious to somebody else, but for some reason we can't figure it out. No harm in asking.
Bryan, FYI only: questions are supposed to be kept open for 24 hours. And what was wrong with my first posted answer =will brief ABC on (= über) information he receives/ (negative) information he receives regarding (= über) the credit-worthiness...
to actually answer the question about "über + dative" = über ihm...: this relates to information being sent "to him"/received "from him" (ihm zugehende) - in my translation solved as "information "he receives," with "he" being the"Lessor/Leasinggeber"
should read: received "by" him = by the lessor, but "he receives" is much better here anyway.
Bernhard Sulzer United States Local time: 22:33 Specializes in field Native speaker of: German PRO pts in category: 71
Notes to answerer
Asker: what I started to write was that it took the reply to my note to make me see the answer to what is actually a silly question which I shouldn't have asked. Thanks for your reply though and I hope I can make up for the mistake on a future question.