KudoZ home » German to English » Law: Contract(s)

valutieren

English translation: to be unencumbered / free of encumbrances

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:nicht valutieren
English translation:to be unencumbered / free of encumbrances
Entered by: Johanna Timm, PhD
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:58 Jun 29, 2007
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Übergabevertrag ( Grundbesitz)
German term or phrase: valutieren
Es geht um einen Übergabevertrag:
Haus & Grundstück in Dtld. werden dem Sohn in Kanada übertragen (unentgeltlich überlassen).

Der Sohn ist der 'Erwerber', die Eltern sind 'Übergeber'

"Der Erwerber übernimmt das in Abt I eingetragene Grundpfandrecht zur weiteren dinglichen Duldung.
Alle etwaigen Eigentümerrechte an dem Grundpfandrecht werden auf den Erwerber übertragen, der diese Abtretung annimmt. Die entsprechende Grundbuchberichtigung wird bewilligt.
Der Übergeber versichert, dass das übernommene Grundpfandrecht nicht mehr**valutiert** ist.

Ich habe den Glossareintrag von unserem kompetenten Kollegen Ralf Lemster zur Kenntnis genommen, muss aber gestehen, dass ich, was Hypotheken anbelangt, einfach zu begrenzt bin, um die dort vorgeschlagene Formulierung sinngemäß auf meinen Konetxt anwenden zu koennen.

Danke für eure Hilfe!
Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 13:11
unencumbered / free of encumbrance
Explanation:
http://en.wikipedia.org/wiki/Encumbrance

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-06-30 01:02:59 GMT)
--------------------------------------------------

Oh dear. It must be 'valutated' then...

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2007-06-30 18:27:57 GMT)
--------------------------------------------------

I think all the lawyers must be at a conference somewhere this weekend...


--------------------------------------------------
Note added at 3 days19 hrs (2007-07-03 18:03:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Blush...
Selected response from:

Lancashireman
United Kingdom
Local time: 21:11
Grading comment
Andrew, More research led me to the following insights:valutiert
(recht.zivil.materiell.sachen.grundschuld)
Eine Grundschuld wird soweit als valutiert bezeichnet, wie ihr eine zu sichernde Forderung zugrundeliegt.
Beispiel: A hat Darlehensschulden bei B in Höhe von 10.000,- Euro. Für B besteht am Haus des A eine Grundschuld in Höhe von 12.000,- Euro. In Höhe von 2.000,- Euro ist die Grundschuld nicht valutiert.
http://www.lexexakt.de/glossar/valutiert.php?PHPSESSID=ac07cc48cd81ac26890f26bb347252a8
· Beispiel: Der Schuldner macht mit seiner Bank eine sogenannte Sicherungsabrede. Darin erklären Bank und Darlehensnehmer, dass die bestellte Grundschuld über 150.000,00 € zur Sicherung eines Darlehens über 70.000,00 € dient. Eine solche Sicherungsabrede kann privatschriftlich verfasst werden und bedarf somit nicht der notariellen Form. Im vorliegenden Beispiel ist die Grundschuld nur mit 70.000,00 € valutiert (belastet). Da die Grundschuld abstrakt ist, kann sie auch durch ein weiteres Darlehen belastet werden, bis die 150.000,00 € ausgereizt sind, also noch mit weiteren 80.000,00 €. Die Grundschuld kann also mehrere Darlehen absichern bis zum eingetragenen Betrag, allerdings ausschließlich für den eingetragenen Gläubiger.
As a result, my translation now reads:
"The conveyor assures that the land charge is not encumbered by loans."

I made your answer visible again, you should definitely get the points because your answer was the correct one, after all!

Thanks also to Stephen S. for spending time on this.


4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3unencumbered / free of encumbranceLancashireman
2to be extended
Stephen Sadie


Discussion entries: 2





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
to be extended


Explanation:
I found this in Schäfer, maybe it would work for your context - I am also no expert in this area:
valutieren
(Fin) to fix (or state) the value date
(Fin) to extend a loan
HTH

Stephen Sadie
Germany
Local time: 22:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 190
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nicht mehr valutiert
unencumbered / free of encumbrance


Explanation:
http://en.wikipedia.org/wiki/Encumbrance

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-06-30 01:02:59 GMT)
--------------------------------------------------

Oh dear. It must be 'valutated' then...

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2007-06-30 18:27:57 GMT)
--------------------------------------------------

I think all the lawyers must be at a conference somewhere this weekend...


--------------------------------------------------
Note added at 3 days19 hrs (2007-07-03 18:03:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Blush...

Lancashireman
United Kingdom
Local time: 21:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 282
Grading comment
Andrew, More research led me to the following insights:valutiert
(recht.zivil.materiell.sachen.grundschuld)
Eine Grundschuld wird soweit als valutiert bezeichnet, wie ihr eine zu sichernde Forderung zugrundeliegt.
Beispiel: A hat Darlehensschulden bei B in Höhe von 10.000,- Euro. Für B besteht am Haus des A eine Grundschuld in Höhe von 12.000,- Euro. In Höhe von 2.000,- Euro ist die Grundschuld nicht valutiert.
http://www.lexexakt.de/glossar/valutiert.php?PHPSESSID=ac07cc48cd81ac26890f26bb347252a8
· Beispiel: Der Schuldner macht mit seiner Bank eine sogenannte Sicherungsabrede. Darin erklären Bank und Darlehensnehmer, dass die bestellte Grundschuld über 150.000,00 € zur Sicherung eines Darlehens über 70.000,00 € dient. Eine solche Sicherungsabrede kann privatschriftlich verfasst werden und bedarf somit nicht der notariellen Form. Im vorliegenden Beispiel ist die Grundschuld nur mit 70.000,00 € valutiert (belastet). Da die Grundschuld abstrakt ist, kann sie auch durch ein weiteres Darlehen belastet werden, bis die 150.000,00 € ausgereizt sind, also noch mit weiteren 80.000,00 €. Die Grundschuld kann also mehrere Darlehen absichern bis zum eingetragenen Betrag, allerdings ausschließlich für den eingetragenen Gläubiger.
As a result, my translation now reads:
"The conveyor assures that the land charge is not encumbered by loans."

I made your answer visible again, you should definitely get the points because your answer was the correct one, after all!

Thanks also to Stephen S. for spending time on this.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 3, 2007 - Changes made by Johanna Timm, PhD:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search