KudoZ home » German to English » Law: Contract(s)

Bezirkskasse

English translation: county treasury

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Bezirkskasse
English translation:county treasury
Entered by: Uta Benkelberg
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:19 Jul 6, 2007
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
German term or phrase: Bezirkskasse
Der Verkäufer verpflichtet sich, unverzüglich mit dem Land Berlin, vertreten durch das Bezirksamt Pankow von Berlin, einen öffentlich-rechtlichen Vertrag über die vorzeitige Ablösung des Ausgleichsbetrages nach § 154 Abs. 3 Satz 2 BauGB für das Kaufgrundstück abzuschließen, um mit Eingang der Zahlung bei der Bezirkskasse und dem Erlöschen der Ausgleichsbetragsschuld das eventuelle Genehmigungserfordernis der Überschreitung des Verkehrswerts bei einer rechtsgeschäftlichen Veräußerung entfallen zu lassen


Property Contract
Paula Price
Local time: 06:29
county treasury
Explanation:
This is just a guess, but 263,000 google hits almost convinced me.
Selected response from:

Uta Benkelberg
Local time: 07:29
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2county treasuryUta Benkelberg


  

Answers


57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
county treasury


Explanation:
This is just a guess, but 263,000 google hits almost convinced me.

Uta Benkelberg
Local time: 07:29
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  julia_w: Laut der englischen Version von www.berlin.de heißen die Bezirke Boroughs.
1 hr
  -> Wie gesagt, nur im britischen Englisch.

agree  Susanna Miles: boroughs are only Brit English - county or regional would be more US English
2 hrs

agree  Eva Gross: agree with comsol
4 hrs

neutral  Michael Hardy: Berlin is divided into municipal districts. The "Kasse" is where you pay city fines and fees. Perhaps "..upon receipt of payment to the City of Berlin/municiple authorities/district cashier's office. Depends on the nomenclature of the entire text.
2 days9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 20, 2007 - Changes made by Uta Benkelberg:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search