KudoZ home » German to English » Law: Contract(s)

Aufrechenbarkeit

English translation: eligibility for setoff

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:40 Sep 18, 2007
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / Share pledge agreement
German term or phrase: Aufrechenbarkeit
This German word occurs in a share pledge agreement, under a section specifying exceptions and additional security. The sentence is:

Der Verpfander verzichtet hiermit ausdriicklich auf alle Einreden der Anfechtbarkeit und **Aufrechenbarkeit** und saemtliche anderen Einreden, die dem Verpfander unter deutschem oder sonstigem Recht zustehen.

My translation is:
The pledger hereby expressly waives all exceptions to voidability and **calculability** and all other exceptions that the pledger is entitled to under German or another law.

Any other suggestions?
Timothy Wood
United States
Local time: 21:05
English translation:eligibility for setoff
Explanation:
This refers to section 770 of the German Civil Code
Ҥ 770 BGB
Einreden der Anfechtbarkeit und der Aufrechenbarkeit
Buch 2 (Recht der Schuldverhältnisse)
Abschnitt 8 (Einzelne Schuldverhältnisse)
Titel 20 (Bürgschaft)

(1) Der Bürge kann die Befriedigung des Gläubigers verweigern, solange dem Hauptschuldner das Recht zusteht, das seiner Verbindlichkeit zu Grunde liegende Rechtsgeschäft anzufechten.
(2) Die gleiche Befugnis hat der Bürge, solange sich der Gläubiger durch Aufrechnung gegen eine fällige Forderung des Hauptschuldners befriedigen kann.”

aufrechnen - to set off

My suggestion:
...waiving the defence of voidability and eligibility for setoff...

Selected response from:

Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 20:05
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2eligibility for setoff
Johanna Timm, PhD


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
eligibility for setoff


Explanation:
This refers to section 770 of the German Civil Code
Ҥ 770 BGB
Einreden der Anfechtbarkeit und der Aufrechenbarkeit
Buch 2 (Recht der Schuldverhältnisse)
Abschnitt 8 (Einzelne Schuldverhältnisse)
Titel 20 (Bürgschaft)

(1) Der Bürge kann die Befriedigung des Gläubigers verweigern, solange dem Hauptschuldner das Recht zusteht, das seiner Verbindlichkeit zu Grunde liegende Rechtsgeschäft anzufechten.
(2) Die gleiche Befugnis hat der Bürge, solange sich der Gläubiger durch Aufrechnung gegen eine fällige Forderung des Hauptschuldners befriedigen kann.”

aufrechnen - to set off

My suggestion:
...waiving the defence of voidability and eligibility for setoff...



Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 20:05
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 310
Notes to answerer
Asker: Thank you for the thorough reply.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dr. Fred Thomson: I call it offset, but it comes out the same in the wash.
3 hrs

agree  Ivanhoe: I would think that the correct spelling is "set-off" though, but apart from that, I agree
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 18, 2007 - Changes made by Johanna Timm, PhD:
Term askedAufrechnenbarkeit » Aufrechenbarkeit


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search