KudoZ home » German to English » Law: Contract(s)

Vertraulichkeit

English translation: confidentiality

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Vertraulichkeit
English translation:confidentiality
Entered by: Dr. Fred Thomson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:14 Sep 20, 2007
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
German term or phrase: Vertraulichkeit
.... und ... versichern sich gegenseitig, sämt-liche im Rahmen des konkreten Auftrages erlangten Betriebs- und Geschäftsgeheimnisse sowie personenbezogenen Daten streng vertraulich zu behandeln. Hierzu zählen insbesondere alle Informationen, die anlässlich eines Auftrags

- schriftlich, mündlich oder in visueller Form eingebracht werden oder
- als vertraulich gekennzeichnet sind oder
- als vertraulich erkannt werden oder hätten erkannt werden müssen oder
- solche Informationen, deren Kenntnis einem Wettbewerber oder anderen Interessenten nutzen würde sowie
- alle personenbezogenen Daten im Sinne des Bundesdatenschutzgesetzes,

es sei denn, beide Parteien vereinbaren im Einzelfall die spezifische Weitergabe an Dritte.


Diese Geheimhaltung gilt jedoch nicht für solche Informationen, die

- zum Zeitpunkt des Empfangs bereits veröffentlicht oder allgemein zugäng-lich waren oder
- nach Empfang ohne Zutun einer Vertragspartei veröffentlicht oder allge-mein zugänglich geworden sind oder
- einer Vertragspartei durch Dritte auf gesetzliche Weise und oder Verlet-zung einer diesen Dritten auferlegten Geheimhaltungsverpflichtung zu-gänglich gemacht worden sind.

Beide Parteien verpflichten sich, alle geeigneten Vorkehrungen zu treffen, um die Geheimhaltung vertraulicher Informationen gemäß den Vorschriften dieses Vertrags sicherzustellen. Sie werden auf Wunsch der jeweils anderen Partei sämtliche übermittelten Unterlagen, die der Geheimhaltung unterliegen, voll-ständig zurückgeben bzw. vernichten und auch keine Kopien zurückbehalten.
phuebscher
confidentiality
Explanation:
That's it
Selected response from:

Dr. Fred Thomson
United States
Local time: 01:05
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +6confidentiality
Dr. Fred Thomson


Discussion entries: 4





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
confidentiality


Explanation:
That's it

Dr. Fred Thomson
United States
Local time: 01:05
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 463
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Julia Lipeles
2 hrs
  -> Thanks, Julia

agree  Serena Rohrbeck
5 hrs

agree  Steffen Walter
5 hrs

agree  Vanja R B
16 hrs

agree  Serena Hiller: natürlich confidentiality, vielleicht nur noch ergänzend alternativ hierzu: auch non-disclosure of information oder obligation of secrecy
1 day8 hrs

agree  xxxAlfa Trans
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 4, 2007 - Changes made by Dr. Fred Thomson:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term
Sep 20, 2007 - Changes made by Marcus Malabad:
LevelNon-PRO » PRO
Sep 20, 2007 - Changes made by Kim Metzger:
LevelPRO » Non-PRO
Sep 20, 2007 - Changes made by Kim Metzger:
Language pairEnglish » German to English
FieldOther » Law/Patents


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search