KudoZ home » German to English » Law: Contract(s)

alleiniger berechtigter und verpflichteter Vertragspartner

English translation: x is the sole authorized and liable party to y

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:alleiniger berechtigter und verpflichteter Vertragspartner
English translation:x is the sole authorized and liable party to y
Entered by: Eszter Bokor
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:31 Jan 9, 2008
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
German term or phrase: alleiniger berechtigter und verpflichteter Vertragspartner
Aus einem Rahmenvertrag. Zunächst wurde geklärt, dass der Vertrag auch für Drittkunden gilt, dann wird aber klargestellt:

X ist alleiniger berechtigter und verpflichteter Vertragspartner
von Y.

Gibt es dafür eine fixe Wendung auf Englisch?
Eszter Bokor
Austria
Local time: 00:44
x is the sole authorized and liable party to y
Explanation:
There may be a set phrase for this in English, but I can't find it on the Web. This is my guess.
Selected response from:

Paul Cohen
Greenland
Local time: 20:44
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +3x is the sole authorized and liable party to y
Paul Cohen


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
x is the sole authorized and liable party to y


Explanation:
There may be a set phrase for this in English, but I can't find it on the Web. This is my guess.

Paul Cohen
Greenland
Local time: 20:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: ... and a good guess at that ;-)
8 mins
  -> call it an educated guess ;-)

agree  Vito Smolej: I like your (self-critical) 2, Paul. A 5 would in your case then be reserved for - metaphysical certainty (g)?
56 mins
  -> Well, maybe I should have made it at least a 3! I was hesitant because the Asker was looking for a stock phrase and I couldn't find one. In my book, a 5 is reserved for slam-dunk chutzpah combined with boundless certainty. A rare combo... ;-)

agree  uli1
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search