Auswahlverschulden

English translation: culpa in eligendo or negligence in choice of (servant) contractor, in selecting contractor

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Auswahlverschulden
English translation:culpa in eligendo or negligence in choice of (servant) contractor, in selecting contractor
Entered by: kostan

08:39 Feb 9, 2009
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
German term or phrase: Auswahlverschulden
Soweit XXX Dienstleistungen oder Produkte Dritter bloß vermittelt, trifft XXX für den Dritten bzw. die Produkte und Leistungserbringung durch diesen keine wie immer geartete Verantwortung mit Ausnahme von grob fahrlässigem oder vorsätzlichem Auswahlverschulden.
Ventnai
Spain
Local time: 21:07
culpa in eligendo or negligence in choice of (servant) contactor
Explanation:
gross or wilful neglicgence
Selected response from:

kostan
Austria
Local time: 21:07
Grading comment
Thanks very much
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4culpa in eligendo or negligence in choice of (servant) contactor
kostan
4 +1negligent selection
Andreas Baranowski


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
culpa in eligendo or negligence in choice of (servant) contactor


Explanation:
gross or wilful neglicgence

kostan
Austria
Local time: 21:07
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 23
Grading comment
Thanks very much

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Kucharski: contractor
1 hr

agree  Bettina Rittsteuer: contractor, oder?
1 hr

agree  Jon Fedler: or 'fault in selecting an agent' - Romain, Byrd Thielecke
3 hrs

agree  Inge Meinzer
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
negligent selection


Explanation:
Wrongful selection of employees for the performance of a contract


    Reference: http://www.uni-hamburg.de/fachbereiche-einrichtungen/handels...
Andreas Baranowski
Japan
Local time: 04:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Thanks


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Werner Hehn
4 hrs
  -> Vielen Dank. Wenn es eine Alternative gibt, gehe ich Latinismen aus dem Weg, besonders im Englischen. Nichts für ungut.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search