KudoZ home » German to English » Law: Contract(s)

es ist wohlverstandener Wille der Vertragsparteien

English translation: it is the express wish of the parties (to the contract)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:es ist wohlverstandener Wille der Vertragsparteien
English translation:it is the express wish of the parties (to the contract)
Entered by: Steffen Walter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:58 Feb 17, 2009
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
German term or phrase: es ist wohlverstandener Wille der Vertragsparteien
dass die Leistungserbringerin der anfordernden Leistungsempfängerin je nach Bedarf............

It is the well-understood intent of both contractual parties?
Martin Wenzel
Germany
Local time: 00:22
it is the express wish of
Explanation:
for starters
Selected response from:

Jonathan MacKerron
Grading comment
Sorry, if I only award one point, but I took my own translation in the end
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +4it is the express wish of
Jonathan MacKerron


Discussion entries: 3





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +4
Es ist wohlverstandener Wille der Vertragsparteien,
it is the express wish of


Explanation:
for starters

Jonathan MacKerron
Meets criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 158
Grading comment
Sorry, if I only award one point, but I took my own translation in the end

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BirgitBerlin
11 mins

agree  Ingeborg Gowans: or the original suggestion of asker is also acceptable imho
2 hrs

agree  Louisa Berry
3 hrs

agree  gangels: or 'declared wish'
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 18, 2009 - Changes made by Steffen Walter:
Term askedEs ist wohlverstandener Wille der Vertragsparteien, » es ist wohlverstandener Wille der Vertragsparteien
Feb 18, 2009 - Changes made by Steffen Walter:
Edited KOG entry<a href="/profile/127434">Martin Wenzel's</a> old entry - "Es ist wohlverstandener Wille der Vertragsparteien," » "it is the express wish of"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search