ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » German to English » Law: Contract(s)

bei

English translation: s.u


15:09 Oct 30, 2009Login or register (free) for more options.
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
German term or phrase: bei
Is this translation correct? The word bei is confusing me. What does it mean here?
Der Vergabepreis beträgt auf der Grundlage des Lieferumfanges bei € xxx.- (in Worten „xxx Euro“),
The contract award price on the basis of the scope of delivery consist of € xxx (in words “xxx Euro”),
Shrikant Pathak
India
Local time: 06:57
English translation:s.u
Explanation:
Simply leave out the 'bei'! As simle as that!
'Beträgt' has no addition at all.
Selected response from:

sivara
United Kingdom
Local time: 01:27
Grading comment
thank u so much sivara
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7s.usivara
3almost/approximately
elsefien
2close to
Jonathan Fedler


Discussion entries: 4





  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
close to


Explanation:
(See Babylon et.al)

.could be in theory,though I've not come across it in financial terms

Jonathan Fedler
Israel
Local time: 03:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 45

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Cilian O'Tuama: beträgt X Euro oder liegt bei X Euro
3 mins

neutral  Jo Bennett: Most examples I have seen don't have any element of approximation.
1 hr

neutral  EdithK: with Cilian
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
almost/approximately


Explanation:
think it sounds better than close to

elsefien
Belgium
Local time: 02:27
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jo Bennett: Most examples I have seen don't have any element of approximation.
1 hr
  -> well thank you anyway Jo
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
s.u


Explanation:
Simply leave out the 'bei'! As simle as that!
'Beträgt' has no addition at all.

sivara
United Kingdom
Local time: 01:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 28
Grading comment
thank u so much sivara

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jo Bennett
1 hr
  -> Thank you!

agree  Steffen Walter: The author most probably mixed up "beträgt" and "liegt bei".
1 hr
  -> Thanks a lot!

agree  Audrey Foster
1 hr
  -> Thanks!

agree  Teresa Reinhardt
11 hrs
  -> Thank you!

agree  EdithK
16 hrs
  -> Thanks!

agree  Jonathan Fedler
17 hrs
  -> Thanks you very much!

agree  Goldcoaster
20 hrs
  -> THank you very much Goldcoaster!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (2): Cilian O'Tuama, EdithK


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: