ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Law: Contract(s)

Opfergrenze

English translation: exemption from obligation


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:23 Dec 6, 2011
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
German term or phrase: Opfergrenze
Opfergrenze: Die Verpflichtung zur Lieferung neuer Produkte entfällt, wenn dies für XYZ mit unzumutbaren Arbeiten verbunden ist.
Marketing-Lang.
Germany
Local time: 10:43
English translation:exemption from obligation
Explanation:
My reading, based on the fact that die Verpflichtung...entfällt
Selected response from:

xxxtabularasa
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2exemption from obligationxxxtabularasa
3 +1limits of reasonability
phoeberuth


Discussion entries: 3





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
limits of reasonability


Explanation:
not a literal translation, of course - but I think this catches the sense of the original

phoeberuth
Local time: 10:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrew Swift: Agree, but this option may be storing up problems later in the sentence when 'unzumutbar' (unreasonable) has to be translated, preferably without a circular definition.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
exemption from obligation


Explanation:
My reading, based on the fact that die Verpflichtung...entfällt

xxxtabularasa
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriella Bertelmann: agree
3 hrs

agree  casper: Fits well in the context, IMO
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: