Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | German term or phrase: aufgrund von Bestellungen im Fernabsatz | Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen gelten für alle Lieferungen von Waren, welche durch XX aufgrund von Bestellungen im Fernabsatz erfolgen, in ihrer zum Zeitpunkt der jeweiligen Bestellung geltenden Fassung.
All deliveries of goods which are carried out by XX on account of distance selling transactions shall be governed by the following general terms and conditions in their current valid version at the moment the order is placed. ??
Vielen Dank! |
| martina1974KudoZ activityQuestions: 3540 ( 18 open) ( 25 without valid answers) ( 20 closed without grading) Answers: 11 Austria
| Local time: 10:44
|
| | Selected response from: casper
| Grading comment Vielen Dank! 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
19 mins confidence:  
2 hrs confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Feb 1 - Changes made by casper: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |