KudoZ home » German to English » Law: Contract(s)

Leistungsspezifikation

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:14 Aug 10, 2004
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Tenancy agreement
German term or phrase: Leistungsspezifikation
"Anstelle der Leistungsspezifikation in Abs. XX sind gleiche Positionen in der Auftragsbestätigung verbindlich"

In the above sentence what xcould be the most ideal translation for leistung? The implication of the sentence too is unclear. Gleiche Positionen sind verbindlich seems to be a wierd expression.
xxxRobschmidt
Advertisement


Summary of answers provided
4 +1list of services provided
Armorel Young
5service specificationbookworm
4performance (or service ) provisions
Dr. Fred Thomson


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
list of services provided


Explanation:
is how I interpret it. The gleiche Positionene in the Auftragsbestätigung means that the corresponding items in the order confirmation are the definitive ones.

Armorel Young
Local time: 05:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 195

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  roneill: Exactly my take
37 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
performance (or service ) provisions


Explanation:
Positionen can also be translated with "provisions."

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-08-10 13:21:11 GMT)
--------------------------------------------------

In lieu of the provisions concerning services (or: performance) set forth in Abs. xxx, the commensurate provisions in bla, bla

\"Anstelle der Leistungsspezifikation in Abs. XX sind gleiche Positionen in der Auftragsbestätigung verbindlich\"



Dr. Fred Thomson
United States
Local time: 22:32
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 463
Login to enter a peer comment (or grade)

8 days   confidence: Answerer confidence 5/5
service specification


Explanation:
Leistung is a service offered

bookworm
Local time: 06:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search