German: (Ausricht)kraftschwelleEnglish translation: (alignment) force threshold KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | German term or phrase: | (Ausricht)kraftschwelle | | English translation: | (alignment) force threshold | | Entered by: | Ken Cox |
| Options: - Contribute to this entry |
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Law: Patents, Trademarks, Copyright | | German term or phrase: (Ausricht)kraftschwelle | This is from a patent for a figure in a football (soccer) game, describing how the Schussbein is activated: the "Glieder des Schussbeins" are the upper thigh, lower leg and foot sections:
"...Die bewegbare Verbindung der Glieder des Schussbeines ist derart ausgebildet, dass die Ausrichtung der Glieder zueinander und gegenüber der Figur durch eine Kraft einstellbar ist, die über einer bestimmten Ausrichtkraftschwelle liegt"
I've assumed "Ausrichtung" is "alignment", but I can't quite visualise what an "alignment force threshold" might be!
TIA! |
| | | (alignment) force threshold | Explanation: I'm not sure about 'alighment' in here (it sounds more like orientation in this context), but maybe this is simply describing a property instead of an intentional feature - namely that the force has to exceed a certain threshold to be effective (such as the force necessary to overcome static friction). |
| Selected response from:
Ken Cox Netherlands
| Note from asker to answererThanks Kenneth - I think you're right about "orientation", that's the term I used earlier in the patent for "Ausrichtung". I used "force threshold" in the end.
4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
1 hr confidence:   |
| (alignment) force threshold
Explanation: I'm not sure about 'alighment' in here (it sounds more like orientation in this context), but maybe this is simply describing a property instead of an intentional feature - namely that the force has to exceed a certain threshold to be effective (such as the force necessary to overcome static friction).
| Ken Cox Netherlands Native speaker of: English PRO pts in category: 38
|
| Note from asker to answererThanks Kenneth - I think you're right about "orientation", that's the term I used earlier in the patent for "Ausrichtung". I used "force threshold" in the end.
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |